Translation

মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- এর সঠিক ইংরেজি কোনটি?

RU-I 15-16

The correct translation is:

ক) It is raining cats and dogs

"মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে" এর সঠিক ইংরেজি হলো:
"It is raining cats and dogs."
এই phrase টা heavy rain (মুষলধারে বৃষ্টি) বুঝায়।

Other options:

  • Option খ) "It has been raining." - এটা continuous rain বুঝায়, কিন্তু heavy rain না।

  • Option গ) "It is raining." - এটা সাধারণ বৃষ্টি বুঝায়, মুষলধারে না।

  • Option ঘ) "It is raining continuous." - এটা grammatically incorrect, কারণ "continuous" adverb না।

তাই, correct translation টা হলো option ক।

Translation টপিকের ওপরে পরীক্ষা দাও