Translation

Choose the best translation : তিনি রাগে গরগর করছেন -- 

DU 02-03

1. Idiomatic Expression:

- The Bengali phrase "রাগে গরগর করছেন" is idiomatic, and the literal translation might not convey the intended meaning accurately.

2. Idiomatic Usage in English:

- The idiomatic expression in English that closely matches the Bengali phrase is "boiling with rage." It conveys intense anger or fury.

3. Appropriate Descriptive Verb:

- "Boiling" is used figuratively to describe the intense and heated nature of someone experiencing rage. It's a strong and vivid way to convey the level of anger.

4. Inappropriate Options:

- Option ক ("He is burning with anger") is a suitable alternative, as "burning with anger" is also idiomatic and effectively communicates intense anger.

- Options খ ("He is shouting in rage") and গ ("He is bursting into anger") do not capture the specific idiomatic expression used in the Bengali sentence.

In summary, "He is boiling with rage" is a suitable translation, emphasizing the intensity of anger, and "He is burning with anger" is also a valid alternative. These options align with the idiomatic nature of the Bengali expression.

Translation টপিকের ওপরে পরীক্ষা দাও