Translation
Translate the following sentence:
কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
The correct translation for the Bengali sentence "কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল" is:
The authorities took him to task.
Taking someone to task means criticizing someone.
Explanation:
1. The authorities criticized him: This option suggests expressing disapproval or pointing out faults, but it doesn't capture the sense of taking action against the person.
2. The authorities took him to book: This phrase is not commonly used in English in the context of expressing disapproval or reprimanding someone. It's more associated with legal consequences.
3. The authorities took him to task: This option accurately captures the meaning of expressing disapproval and reprimanding or punishing someone for their actions.
4. The authorities gave reins to him: This phrase suggests giving someone control or freedom, which is opposite in meaning to expressing disapproval or taking someone to task.
Therefore, the most appropriate translation is "The authorities took him to task," indicating that the authorities reprimanded or criticized him for something..
Ai এর মাধ্যমে
১০ লক্ষ+ প্রশ্ন ডাটাবেজ
প্র্যাকটিস এর মাধ্যমে নিজেকে তৈরি করে ফেলো
উত্তর দিবে তোমার বই থেকে ও তোমার মত করে।
সারা দেশের শিক্ষার্থীদের মধ্যে নিজের অবস্থান যাচাই