Translation and Proverb
মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- এর সঠিক ইংরেজি কোনটি?
The correct translation is:
ক) It is raining cats and dogs
"মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে" এর সঠিক ইংরেজি হলো:
"It is raining cats and dogs."
এই phrase টা heavy rain (মুষলধারে বৃষ্টি) বুঝায়।
Other options:
Option খ) "It has been raining." - এটা continuous rain বুঝায়, কিন্তু heavy rain না।
Option গ) "It is raining." - এটা সাধারণ বৃষ্টি বুঝায়, মুষলধারে না।
Option ঘ) "It is raining continuous." - এটা grammatically incorrect, কারণ "continuous" adverb না।
তাই, correct translation টা হলো option ক।
Ai এর মাধ্যমে
১০ লক্ষ+ প্রশ্ন ডাটাবেজ
প্র্যাকটিস এর মাধ্যমে নিজেকে তৈরি করে ফেলো
উত্তর দিবে তোমার বই থেকে ও তোমার মত করে।
সারা দেশের শিক্ষার্থীদের মধ্যে নিজের অবস্থান যাচাই